translations

Concurrently with the artistic work I have been translating – predominantly theatre related texts – from Danish to English / English to Danish.
Find a selection of these tasks below.

Danish – English

Café Zennep by Maj Dam Rørbæk 2009

JEANNE by Vivian Nielsen 2008

PIETÀ by Astrid Saalbach 2007

To Liv og Et Øjeblik by Eva Littauer

Ci-vi-li-sa-tion by Claus Beck Nielsen 1999

English – Danish

Looking for Europe by Bernard-Henri Lévy  (supertitels) – The Royal Danish Theatre 2019

An Evening with Johnny by Kate Pendry – Mungo Park Kolding 2010

This Wide Night by Chloë Moss – Husets Teater/ Festival for Ny Europæisk Dramatik 2009

Three Days of Rain by Richard Greenberg for Eklektisk Teater 2005

Bouncers by John Godber for Teater Vestvolden 2003

Jordan by Anna Reynolds for Teatret ved Sorte Hest 2000 (not performed)

Animals in Paradise (2000) & Wounds to the Face (1999) by Howard Barker for the Royal Danish Theatre / Malmö Dramatiska Teater and Kanonhallen

Nijinsky: Death of a Faun by David Pownall – Teatret ved Sorte Hest 1999 

 

  • Work texts for performance artist Molly Haslund, sculptor Morten Stræde and visual artist Mette Kit Jensen.
  • PR, publications and non-fictional texts for Københavns Internationale Teater (K.I.T), Det Kongelige Teater/ The Opera and Teater Republique.

 

Other works from Danish – English

Assisi – a simple guide by Tove Almark 2014

Book of the Book by Poet Jamal Juma 2005

Advertisements